THE OLD LIFE IS DEAD...L'ANCIENNE VIE EST MORTE...
Poems in English and in French/Poèmes en anglais et en français
by
Book Details
About the Book
"Xenia Sunic is a marvelously sensitive wordsmith and the fact that she is a multilingual poetess renders her poetic accomplishments even more impressive. One can only hope that more of her poems will follow the publication of this work." (Dr Paul E. Gottfried)
"Xenia has the uncanny ability to commit to paper the triumphs and tragedies of the natural world with its wonderfully emotive imagery of love, nostalgia and rebirth." - Troy Southgate (author, 'Tradition & Revolution')
"Xenia Sunic, whose first name in Classical Greek means "foreign lady," is a foreign spirit indeed to this most shallow age of Western decline. Her poetry is deep, it is mystical, it is achingly aesthetic -- and like all great art requires the reader to co-work, to participate, to ascend to an image-realm, to vault to a rarified, stark, new-old, sun-shadow world." (John de Nugent)
"In the nature poetry of Xenia Sunic there is an element of rapture and an aura of mystery in the poet's exquisite responsiveness to and almost mystical expression of the change of seasons and a profound delight in the sheer loveliness of nature in its more solemn as well as in its more ecstatic moments." (Joseph Pryce)
"For me, Xenia's poetic muse reminds constantly of just what the expansive heart's creative beauty is capable of and what one day may be possible for all of us."(Mervyn Soskolne)
C'est avec plaisir et satisfaction esthétique que j'ai lu et relu les poèmes de ce recueil. Xenia est un virtuose verbal merveilleusement sensible, et le fait qu'elle soit une poétesse multilingue rend ses exploits poétiques encore plus émouvants. On ne peut qu'espérer que d'autres poèmes suivront la publication de cet ouvrage. (Paul E. Gottfried)
La belle poésie de Xenia Sunic réchauffe le cœur européen secret tels les rayons vivifiants du soleil un après-midi de printemps. Avec un don descriptif qui rivalise avec celui des géants littéraires tels Richard Jefferies, Samuel Taylor Coleridge et D. H. Lawrence, Xenia dispose d'une habileté insondable pour confier au papier les triomphes et les tragédies du monde naturel avec son imagerie merveilleusement touchante d'amour, de nostalgie et de renaissance. (Troy Southgate, auteur de "Tradition & Révolution")
Xenia Sunic, dont le prénom signifie en grec ancien "étrangère", est certes un esprit étranger à cet âge superficiel du déclin occidental. Sa poésie est profonde, elle est mystique, elle est douloureusement esthétique, et, comme tout grand art, elle exige du lecteur la collaboration, la participation, pour se hisser au royaume de l'image, pour s'élever dans un monde éthéré, fort, nouveau et vieux, solaire et ombreux. Elle est transformante. Forte à la fois de la culture européenne traditionnelle et de la culture croate, autant que d'une profonde connaissance de l'Amérique moderne, Sunic enjambe le grand arc de la vie occidentale, retrouvant dans sa poésie les rivières profondes de notre génie natal. (John de Nugent)
La poésie de la nature de Xenia Sunic comporte un élément de ravissement et une atmosphère de mystère dans l'exquise sensibilité d'une expression presque mystique du cours des saisons et d'un profond plaisir du charme authentique de la nature dans ses moments les plus solennels autant que les plus extatiques. L'expérience de la joie et de l'empathie de Xenia , en même temps que l'expérience de la beauté visuelle, est si vivace, si assertive de la vie, si inspiratrice, que les contributions de Wordsworth aux "Ballades lyriques" – et ceci n'est en aucune manière un jugement hyperbolique. Beauté de la langue, sonorité de l'orchestration verbale, un sens de l'intime et de la quiétude, toutes ces choses et bien d'autres encore enchantent les sens et l'âme du lecteur lorsqu'il s'adonne à ces merveilleux poèmes en vers anglais charmeurs d'une femme croate brillante de notre temps, et il devrait s'estimer heureux de la voir comme un des ornements suprêmes de l'excellence littéraire d'aujourd'hui. Lisez et délectez-vous… (Joseph Pryce)
À travers son expression unique brille la profondeur infinie de la ferveur de l'âme. Le spectre de la mémoire est tout ce qui reste; combien ne sommes-nous devenus éloignés du vécu de la plénitude du temps passé ensemble en union. Pour moi, la muse poétique de Xenia rappelle constamment ce dont est capable la beauté créatrice d'un cœur ouvert et ce qui un jour deviendrait possible pour nous tous. (Mervyne Soskolne)
About the Author
Xenia Bakran Sunic est née en Croatie le 23 novembre 1956. Elle a vécu aux Etats-Unis d'Amérique et a obtenu le baccalauréat en langue anglaise à l'Université de Californie à Santa Barbara. Elle réside actuellement en Croatie où elle enseigne l'anglais