Under the Hammer
The Bleeding Heart
by
Book Details
About the Book
My poems are full of inspiration. It will encourage people to understand how to live in today’s world; to outcry for social injustice, peace, equality, love, tolerance and stability. My book has a good style of African-English poetry connection. It shows some new words of Angolan native language “Kikongo” which some of the English speaking countries have never heard of. Some content would be a good motivation for some people in learning new languages. There are many students or readers, who would love to learn and investigate the same things on their research. My poetry writing would definitely be a wake up call for those who would like to learn new things.
About the Author
Jose’ Manuel do Nascimeto{ Josmanasci } born in Mbongi a mfinda, Wandu-Mucaba, province Uige-Angola, fled the country at the time of conflict and civil war to U.K. Graduate in Phisolophy and mission studies at international Bible Institute in London {IBOL} in 11/11/1996. He has been merited and given a medal as first writer in exile of his Community of Angolan Asso-ciation Refuge and Organisation in U.K. {OCARU} with he’s the co-found, his first book MUNGUNDA ZA N’TMA AME { IN MY INNEMOST}, in the year, the Anglican Church released through USPG a album of Banyongo music called VOICES FROM ANGOLA where he was a singer with his fellow five Angolans in mean time the Human Manority Right Group published a book which the same title VOICES FROM ANGOLA, which his active participation. At 50 Anniverssary of United Nations at Westminister Methodist Hall he there to represent Angola , Congo and Gabon gospel with his group The Seraph Choir he founded in 1992, He coursed at Oxford University Queen Elizabeth the course the forced immigrant through Human Right Watch, Worked as volunteer in different project in the Museum of London {Drama in the Docks and ins-Piration in the picture}, Museum in Docklands and Barbican Museum. Before leaving Angola, He studied Linguistics and Translation in National Institute of National Languages where he gained his Diploma and worked in. After his military service in Dalatando And Huambo as Calculador do BM21, back to Luanda in the Institute working, then one year Went to work at Assembleia do Povo today National Assembly as the Kikongo first translator Where he was in charge to translate law book and different papers in Information Department And Translation also student of Journalism in Institute of Karl-Marx Makarengo.